Ad Code

Rhomaioi und Rhomäer: Griechen bezeichneten sich bis nach der Unabhängigkeit als Römer

Ein Blick zurück in der Geschichte zeigt, unsere südlichen Nachbarn hatten selbst einst einen "Namenswechsel" vollzogen. Sie nannten sich selbst Römer, bevor sie dann begannen nach der Unabhängigkeit von den Türken sich als Griechen bzw. Hellenen zu bezeichnen. Heute wollen sie auch noch Makedonier sein...



Jeder kennt das Byzantinisches Reich, oder hat zumindest davon gehört. Was jedoch die wenigeren wissen, der eigentliche Name des Reiches war nicht Byzantinisches Reich, sondern Oströmisches Reich. Die von der Hauptstadt abgeleitete Bezeichnung "Byzantinisches Reich" ist nur in der modernen Forschung üblich, das Reich selbst, also der Hof, bezeichnete sich als Römisches Reich bzw. "Βασιλεία Ῥωμαίων -Basileía Rhōmaíōn".

Und nicht nur der Hof bezeichnete sich als Römisches Reich, auch die Bewohner selbst wurden als Römer bezeichnet, als auch nahmen die Bewohner selbst diese Bezeichnung an - welche richtigerweise auf Deutsch 'Rhomäer' heißt. Besonders ausgeprägt war das bei den Bewohnern des Byzantinischen Reiches was man als das heutige Griechenland definiert. Seine Bewohner bezeichneten sich selbst als Rhomäer bis weit nach der Unabhängigkeit von den Türken Anfang des 19. Jahrhunderts. Die Bezeichnung 'Griechen' fand kaum Beachtung, mehr noch, sie wurde als "unchristlich" angesehen und war ein äquivalentes Wort zu Götzenanbeter, als einem Ungläubigen.

Das betraf nicht nur die Bezeichnung für die Bewohner, oder sagen wir das Volk oder die Nation, des Oströmischen Reiches, sondern auch die Sprache. Die heutigen Griechen nannten ihre Sprache, bevor sie diese als Griechisch bezeichneten, als Rhomäisch bzw 'Romaika' und "Romaion'.


Grieche, Römer oder einfach nur Rhomäer?

Folgend zwei Auszüge aus relevanter Literatur, die uns Fragen lassen, sind nun die heutigen Neugriechen etwa Griechen, Römer oder Rhomäer?

"Wie auch immer, das Wort 'Hellene' war nicht allgemeiner Verwendung bis zum Unabhängigkeitskrieg begann, insofern wurde der Begriff im 18. Jahrhundert nur in der Volksliteratur verwendet und man bezeichnete damit ein mythisches Volk von übermenschlicher Stärke und Größe, von welchen man sich vorstellte, dass sie in der dunklen und fernen Vergangenheit in Griechenland gelebt hatten. Als das Wort zunächst allgemein Verwendung fand, bezeichnete man damit nur die kämpfenden Männer. Der Begriff "Grieche" wurde auch nicht allgemein verwendet, außer in einem etwas abfälligen Sinn. Seit römischer Zeit nannten sich die Griechen selbst 'Römer' und taten dies auch während des Unabhängigkeitskrieges weiter. Ihre Sprache nannten sie 'Romaika' und dieses Wort überlebte bis heute und bezeichnet die populäre oder Demotische Sprache." aus The Greek Struggle for Independence, 1821-1833 von Douglas Dakin





In dem Werk "Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation" von John Shea finden wir einen Hinweis, wie Shea schreibt:


"Nach Ansicht des Anthropologen Roger Just haben sich die meisten "Griechen" des 19. Jahrhunderts, die ihre Unabhängigkeit von den Türken errungen hatten, sich nicht "Hellenen" genannt (sie haben dieses Etikett später von den intellektuellen Nationalisten gelernt)"


Das diese Behauptung nicht weit hergeholt ist, beweist auch das folgende Werk von E.A. Sophokles, welches schlicht "Romaic Grammar" (Rhomäische Grammatik) heißt.

So lesen wir im Vorwort auf den Seiten III und IV:

"RHOMÄISCH, oder, wie es oft genannt wird, Modernes Griechisch, ist die Sprache die von den modernen Griechen gesprochen wird. ... Sie wird Romaíon vom Großteil der Menschen genannt, ..."






Mit Respekt zur Bezeichnung Romaíon, Rhomäisch, sollte erinnert werden, dass lange vor dem Sturz des Gräko-Römischen Reiches, die Griechen begannen sich selbst 'Romaoi', Römer zu nennen, nicht weil, wie manche hastig mutmaßten, sie sich selbst Unwürdig ihrer glorreichen Vorgänger ansehen, aber jedoch war der Name der Herren mit mehr Ruhm behaftet, die Römer.*

Die Revolution von 1821 had den alten Ausdruck 'Ellines' wiederhergestellt, aber, er wird hauptsächlich von den Einwohnern des bayrischen Griechenlands verwendet, welche vielleicht nicht mehr als ein Viertel der griechischen Nation ausmachen, man kann mit Sicherheit sagen das der Großteil der Bevölkerung sich immer noch 'Romaioi', und ihre Sprache 'Romaion' nennen.


* Fußnote: Man sollte hier hervorheben, das die Bezeichnung 'Ellines' vor ein paar Jahren ein Äquivalent der Bezeichnung ειδωλολατραι (eidololatrai), Götzenanbeter war. Und wahrlich, auch heute noch denken viele fromme Mönche das dieses eine Horror-Bezeichnung ist, die nicht auf die christliche Bevölkerung passt




Literatur: 
  • The Greek Struggle for Independence, 1821-1833, Douglas Dakin - GOOGLE BOOKS LINK
  • Romaic Grammar, E.A. Sophokles, 1842, Seiten III-IV
  • Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation, John Shea